jueves, 7 de julio de 2011

Invierno

Oda al Viento del Oeste
Percy Bysshe Shelley
(lineas finales del poema
traducido por Harold Bloom)


¡Lleva mis pensamientos muertos por el mundo
como hojas mustias para avivar un nuevo nacimiento!
Y, por el encanto de estos versos,
esparce, como chispas y cenizas de una hoguera
inextinta, mis palabras entre la humanidad!
¡Sé por mis labios para la tierra que aún duerme
la trompeta de una profecía! Oh, Viento,
si el invierno llega, ¿puede tardar la primavera?






Pinturas de  Robert Bateman

2 comentarios:

Nantucket Mermaid dijo...

Thanks for including me on your blog roll! You have a beautiful blog and I will keep looking! :)

Clarissa Rodriguez dijo...

Nantucket Mermaid: Thanks a lot, for your visit.
You are welcome!

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...