¡Que goce triste este de hacer todas las cosas como ella las hacía!
Se me torna celeste la mano, me contagio de otra poesía
Se me torna celeste la mano, me contagio de otra poesía
Y las rosas de olor, que pongo como ella las ponía, exaltan su color;
y los bellos cojines, que pongo como ella los ponía, florecen sus jardines;
Y si pongo mi mano -como ella la ponía- en el negro piano,
surge como en un piano muy lejano, mas honda la diaria melodía.
¡Que goce triste este de hacer todas las cosas como ella las hacía!
me inclino a los cristales del balcón, con un gesto de ella
y parece que el pobre corazón no está solo.
Miro al jardín de la tarde, como ella,
y el suspiro y la estrella se funden en romántica armonía.
¡Que goce triste este de hacer todas las cosas como ella las hacía!
Dolorido y con flores, voy, como un héroe de poesía mía.
Por los desiertos corredores que despertaba ella con su blanco paso,
y mis pies son de raso -¡oh! Ausencia hueca y fría!-
y mis pisadas dejan resplandores.
Julia Gukova - para Alicia en el País... |
Roses - Franz A. Bischoff |
Una Rosa Azul representa lo inalcanzable.
Para el poeta, Juan Ramón Jiménez, probablemente es la expresión de impotencia ante la ausencia definitiva de su esposa, Zenobia Camprubí Aymar, quien falleció tres días después de que él recibiera el Premio Nobel de Literatura, el 25 de octubre de 1956.
Zenobia Camprubí Aymar, poeta y escritora. De su actividad en el mundo de las letras, sobresalen las primeras traducciones al castellano de la obra de Rabindranath Tagore y su constante difusión de la cultura y la lengua españolas, especialmente en los ambientes literarios de Estados Unidos, desde su puesto de profesora en la Universidad de Maryland.
Little Prince - Matteo Pontonutti |
“Es el tiempo que has perdido en tu rosa
lo que hace a tu rosa tan importante”
Principito – Antoine de Saint-Exupéry
La Esperanza levantando al Amor herido Carlos Schwabe (1877-1926) |
Martin Johnson Heade |
No hay comentarios:
Publicar un comentario