Keith Mallett |
Vietnam
Wislawa Szymborska
Wislawa Szymborska
Mujer, ¿cómo te llamas? -No sé.
¿Cuándo naciste, de dónde eres? -No sé.
¿Por qué cavaste esta madriguera? -No sé.
¿Desde cuándo te escondes? -No sé.
¿Por qué me mordiste el dedo cordial? -No sé.
¿Sabes que no te vamos a hacer nada? -No sé.
¿A favor de quién estás? -No sé.
Estamos en guerra, tienes que elegir. -No sé.
¿Existe todavía tu aldea? -No sé.
¿Éstos son tus hijos? -Sí.
De "Mil alegrías -Un
encanto-" 1967
Versión de Gerardo Beltrán
Versión de Gerardo Beltrán
Albert Anker |
Istvan Szonyi |
Tamara de Lempicka |
Eastman Johnson |
Christian Birmingham |
Wisława Szymborska
(Prowent, actual Kórnik, 2 de julio de 1923
- Cracovia, 1
de febrero de 2012)
Poetisa, ensayista y traductora polaca
Premio
Nobel de Literatura 1996.
Hay quienes creen que
el Premio Nobel es entregado a autores
desconocidos e “incomprensibles incluso en su propia lengua u otros que no han
escrito nada bueno por décadas – además de haber obviado a algunos de los mejores autores del siglo XX”. Sin
embargo “no pocas veces han permitido el hallazgo de voces que de otra forma
pasarían desapercibidas, voces que pueden deslumbrar: es el caso de la poeta
polaca Wisława Szymborska”
(Diario El Mercurio de
Santiago de Chile - Revista de Libros – domingo 12 de febrero 2012)
3 comentarios:
Ver también: Homenaje tardío a Wislawa Szymborska, Jaquemate
También: Wislawa Szymborska, SUREANDO
Gracias Clarissa: Por este poema de Wislawa Szymborska , es un hermoso homenaje a la maternidad, Abrazo
Francisco, que alegría tu visita!
Este poema es realmente como tu dices, un homenaje a la maternidad.
La primera vez que lo leí me pareció desgarrador. Luego he comprendido que una madre, aun sin estar en situaciones extremas (como "Vietnam"), puede olvidar incluso su nombre, pero jamás olvida a sus hijos.
Un abrazo Francisco!
Tu blog, Jaquemate, es muy interesante!
Publicar un comentario