Sólo nos queda mirar la luz de la
luciérnaga,
ese último chispazo de la hoguera del verano
flotando en el silencio del bosque.
Miremos la luz de la luciérnaga.
A ella se ha reducido el mundo.
Domingo a domingo se sucedieron
rostros besados
junto a ramos de nomeolvides,
sueños secretos que se espían
entre un confuso murmullo de grillos y relojes.
Ahora no sabemos qué hacer.
La mañana es tan vieja,
y su rocío se evapora en las manos.
No sabemos qué hacer entre los muros desolados.
Damos inútiles pasos a lo largo de la casa.
Sólo nos queda mirar la luz de la luciérnaga,
ese débil chispazo de la hoguera del verano
más breve que la memoria de una ola.
Miremos la luz de la luciérnaga.
A ella se ha reducido el mundo
ese último chispazo de la hoguera del verano
flotando en el silencio del bosque.
Miremos la luz de la luciérnaga.
A ella se ha reducido el mundo.
Domingo a domingo se sucedieron
rostros besados
junto a ramos de nomeolvides,
sueños secretos que se espían
entre un confuso murmullo de grillos y relojes.
Ahora no sabemos qué hacer.
La mañana es tan vieja,
y su rocío se evapora en las manos.
No sabemos qué hacer entre los muros desolados.
Damos inútiles pasos a lo largo de la casa.
Sólo nos queda mirar la luz de la luciérnaga,
ese débil chispazo de la hoguera del verano
más breve que la memoria de una ola.
Miremos la luz de la luciérnaga.
A ella se ha reducido el mundo
Poema: Domingo a Domingo de Jorge Teillier
de "El Cielo Cae con las Hojas" - 1958
Jorge Teillier, poeta chileno
1935 - 1996
The Wild Rose Fairy |
The Buttercup Fairy |
The Herb Robert Fairy |
The Foxglove Fairy |
Forget-me Not Fairy |
The Poppy Fairy |
The Harebell Fairy |
The Honeysuckle Fairy |
Greater Knapweed Fairy |
The Toadflax Fairy |
Traveller´s Joy Fairy |
The Yarrow Fairy |
The Bird´s-foot Trefoil Fairy |
The Nightshade Fairy |
The White Clover Fairy |
The Scabious Fairy |
The Ragwort Fairy |
Scarlet Pimpernel Fairy |
The Heather Fairy |
Todas las ilustraciones son del libro
"Flower Fairies of the Summer"
de la gran iustradora inglesa
Las ilustraciones fueron hechas originalmente en acuarela
el libro se publicó por primera vez en 1925
"Now reigns the Lady Summer,
Round whose feet
A Thousand fairies flock
with blossoms sweet"
Cicely Mary Barker
No hay comentarios:
Publicar un comentario