Thomas Gainsborough 1727 - 1788 |
El Cántaro Fresco
Juana de Ibarbourou
Juana de Ibarbourou
Han
traído para el almuerzo un ventrudo recipiente de barro lleno de agua recién
sacada del pozo. Y es esta tan fría que, rezumando por todos los poros del
cántaro, ha cubierto la rojiza superficie de un fresco manto húmedo. A trechos
el vapor acuoso es más espeso y forma gotas gruesas que caen sobre el mantel
blanco. En el comedor reina una penumbra dulce. por una rendija del postigo
entra, tendiéndose de la parte superior de la ventana hasta el piso del centro
de la habitación, como una tirante cinta amarilla, un rayo de sol que, en el
suelo, se concentra simulando un ovillo de hilo dorado. A veces, al mover un
ligero soplo de brisa de la cortina, el redondel de sol se mueve también, y
Titanio, el pequeño terranova que hace rato lo observa, salta sobre él. Y ladra
al ver que lo que él quizás supone un extraño insecto, se trepa como una
mariposa burlona a su pata peluda.
De la cocina llega ruido de loza; del patio un chirriar confuso de cigarras. En espera del almuerzo empieza a invadirme la modorra de este cálido mediodía de diciembre. mi hijo, con esa sana hambruna de los seis años, pellizca un trozo de pan, sentado ya en su sillita, junto a la mesa, esperando la llegada del padre. mis agujas de tejer, la labor, el ovillo, han resbalado poco a poco de mi falda a la estera. yo apoyo mi mejilla en la fresca superficie húmeda del cántaro. Y esta fácil y sencilla felicidad me basta para llenar la hora presente.
De la cocina llega ruido de loza; del patio un chirriar confuso de cigarras. En espera del almuerzo empieza a invadirme la modorra de este cálido mediodía de diciembre. mi hijo, con esa sana hambruna de los seis años, pellizca un trozo de pan, sentado ya en su sillita, junto a la mesa, esperando la llegada del padre. mis agujas de tejer, la labor, el ovillo, han resbalado poco a poco de mi falda a la estera. yo apoyo mi mejilla en la fresca superficie húmeda del cántaro. Y esta fácil y sencilla felicidad me basta para llenar la hora presente.
Prosa poética de "Juana de América"
Juana de Ibarbourou
Uruguay, 1892 - 1979
Tatyana Struchkova sitio |
Edouard Manet 1832 - 1883 |
John Singer Sargent 1856 - 1925 |
Viktor Vasnetsov 1848 - 1926 |
Daniel Ridgway Knight 1839 - 1924 |
Jean-Baptiste-Simeon Chardin 1699 - 1779 |
Julian Merrow-Smith referencia |
Antonio Macedo pintor contemporáneo nacido en 1955 |
Felix Vallotton 1865 - 1925 |
2 comentarios:
Deliciosa escena. Algunos días de agosto en Valencia, cuando la brisa te acaricia, he sentido ese momento de sencilla felicidad.
Un beso muy fuerte, querida amiga.
Gracias querida Eva por tu visita.
Realmente muy especial la descripción de esta sencilla escena cotidiana, llena de colorido, donde intervienen todos los sentidos. Una prosa verdaderamente poética.
Un abrazo querida amiga
Publicar un comentario