foto Maria Kallin |
605 – Emily Dickinson
La Araña sostiene un Ovillo de Plata
En su Mano invisible–
Y mientras baila despacio para Sí
su Hilo de Perla –ella devana–
Aplicada va de Nada a Nada–
Insustancial Industria–
Que suplanta nuestros Tapices con el Suyo–
En la mitad de tiempo–
Una Hora para alzar supremos
Sus Continentes de Luz–
Después el Ama de Casa hará colgar de la Escoba–
Esos Confines –ya olvidados–
Traducción: Amalia Rodríguez Monroy
fotografía de Nick Owen |
605 – Emily Dickinson
The Spider holds a Silver Ball
In unperceived Hands–
And dancing softly to Himself
His Yarn of Pearl –unwinds–
He plies from Nought
to Nought–
In unsubstantial Trade–
Supplants our
Tapestries with His–
In half the period–
An Hour to rear supreme
His Continents of
Light–
Then dangle from the
Housewife’s Broom–
His Boundaries –forgot–
Erté 1892 - 1990 spider web |
Ida Rentoul Outhwaite 1888 - 1960 |
Ida Rentoul Outhwaite 1888 - 1960 |
foto de Theodore Garver fuente |
Natasha Newton |
6 comentarios:
Preciosas imágenes para ilustrar este bellísimo poema de Emily Dickinson, la autora favorita de mi esposo. A mí me encanta también.
Has escogido uno de sus poemas más "domésticos"; muy buen gusto, amiga.
La traducción es buena, pero es imposible ser fiel al vocabulario sin perder la musicalidad de la autora.
Un cariñoso abrazo.
Gracias Doña Eñe por tu visita y tu comentario. Siempre es un agrado encontrarte acá.
605 - Este es uno de aquellos poemas donde algo muy mínimo y doméstico se transforma en un motivo poético para señalar un tema más profundo, como es la fragilidad de nuestro mundo.
Tienes mucha razón, es muy difícil que una traducción entregue por completo, la belleza de un poema original. Pero nos acerca.
Un gran abrazo amiga
Me encanta el poema, y las imágenes me recuerdan a las telas que tejen las arañas entre las plantas en mi casa de la montaña. Este año no me asiento del todo allí, mis hijas están en la edad de preferir la ciudad, y lo echo de menos, porque se descubren muchos rincones como estos que nos muestras.
Las imágenes son preciosas.
Un beso fuerte, gracias
Tod@s los que nos hemos asomamos al jardín o realizado tareas domésticas nos hemos encontrado alguna vez con estos tejidos hechos con ovillo de plata.
Dickinson parece tomarnos de la mano justo en ese momento para llevarnos a su mundo frágil, delicado y sutil.
De algún modo el poema nos habla de los ciclos de la vida. Todos atravesamos por etapas.
Igual que en el poema tu también volverás a alzar tus "continentes de luz" allí donde te toque estar.
Un beso
Y cuántas veces ignoramos esta obra laboriosa de la araña y le damos con la escoba.
Tan frágil y tan fuerte a la vez.
Emily, un mundo maravilloso en su poesía.
Tiene un poema a la belleza que es maravilloso.
Le damos con la escoba, pero ella sigue con su danza laboriosa...
El mundo de Emily Dickinson, fue un espacio pequeño pero inmenso en belleza, fantasía y poesía.
Gracias querida amiga, por tu visita y tu compañía.
Un abrazo, Beatriz
Publicar un comentario