foto tomada 18 de noviemvre 2012 en Jaipur, Rajasthan, India Fotografo: Mahesh Balasubramanian |
No tenemos alas, no podemos
elevarnos,
mas tenemos pies para trepar y
escalar
paso a paso, más y más,
las nubosas cumbres de nuestros
tiempos.
Las imponentes pirámides de piedra
que penetran como cuñas el cielo del
desierto,
cuando se ven de cerca y se
examinan,
son sólo gigantescos tramos de
escaleras.
Las distantes montañas, que elevan
sus sólidos bastiones a los cielos,
están cruzados por senderos que
aparecen
a medida que ascendemos a lo alto.
Los grandes hombres no alcanzan
cimas
mediante un vuelo repentino;
mientras sus compañeros dormitaban,
ellos trajinaban para escalar en la
noche.
We have not wings, we cannot soar;
But we have feet to scale and climb
By slow degrees, by more and more,
The cloudy summits of our time.
The mighty pyramids of stone
That wedge-like cleave the desert airs,
When nearer seen, and better known,
Are but gigantic flights of stairs.
The distant mountains, that uprear
Their solid bastions to the skies,
Are crossed by pathways, that appear
As we to higher levels rise.
The heights by great men reached and kept
Were not attained by sudden flight,
But they, while their companions slept,
Were toiling upward in the night.
Estos versos pertenecen al poema
"La Escalera de San Agustín" - The Ladder of St. Augustine
del poeta norteamericano Henry Wadsworth Longfellow
(1807 – 1882)
Milan, Italia "¿Somos humanos?" Fotografo: Francesco Iannuzzi tomada el 30 de octubre de 2012 |
Castelluccio de Norcia, Umbría, Italia Fotografo: Matteo Massetti tomada el 1 de mayo de 2012 |
Alcanzar una cima, pequeños o grandes objetivos, demanda trabajo, dedicación, constancia, perseverancia y fe. Pero lo más importante será disfrutar el camino y aprender de él con todo lo que nos ofrece.
"Cuando iba de aquí para allá,
sin llegar a ningún sitio,
estaba cansado de ti, camino;
pero ahora que me llevas a todas partes
me siento tu enamorado."
estaba cansado de ti, camino;
pero ahora que me llevas a todas partes
me siento tu enamorado."
“When
I travelled to he and to there,
I was tired of thee, O Road,
but now when thou leadest
me to everywhere I am
wedded to thee in love.”
wedded to thee in love.”
(RabindranathTagore, de Stray Birds)
4 comentarios:
Yo me quedo con..... seguir caminando y que el camino sea largo,
rico en experiencias, en conocimiento..y con claridad.
Un abrazo, querida amiga.
Tu comentario me recordó el poema de Cavafis, ITACA
Gracias querida amiga.
Un abrazo muy grande
"Es mejor el camino que la posada, Sancho"... la sabiduría del "loco" de La Mancha. "Cuanta locura como esta le hace falta al mundo"... como dice Dulcinea al final de la obra...
Ojalá no pasara un día sin dar un paso, con los sentidos muy abiertos para no solo mirar, sino ver...
Cariños...
W.-
Gracias por ese aporte, Sr W
Un abrazo grande
Publicar un comentario